人気ブログランキング | 話題のタグを見る

【コミュ英】Lesson 9-2【My WayⅡ】

今回はセクション2です。

「南半球の国の大統領の話」といえば、
以前使っていたPOLESTARでもこういうのがありました↓

南アフリカのマンデラ大統領の話です。
ムヒカ氏と共通点がいくつかあって、
・国をよくする活動に参加
・当局により拘束
・釈放後、大統領に
というところでしょうか。

なおこの話は映画化もされており、
「インビクタスー負けざる者たちー」というタイトルです。
各種配信サービスでも視聴可能ですし、
ラグビーワールドカップのころには金ローで放映されると思います。
ちなみにムヒカ氏も映画化されています。
こちらも各種配信サービスで視聴可能です。

それでは、本編参ります。

1.いつどこチェック
in a poor area
貧しい地域
of Montevideo
モンテビデオの(地図もチェック)
in 1935
1935年に
When he was in his early 20s
(ムヒカ氏が)20代のころ
in Uruguay
ウルグアイは(経済的にどうだった?)
It was 13 years
13年間だった(何が?)
in jail
刑務所に(いた)
In 1985
1985年に
ten years later→どうなった?
その10年後(=1995)
in 2010
2010年に→何があった?

2.地獄の読み練
①本文の音読:本文を聞いて真似する

②同時通訳ステージ(和訳編):
本文を聞いて(できればフレーズごとに区切って)和訳
以下のフレーズ訳を参考に

[フレーズ訳]
ムヒカさんは生まれました
モンテビデオの貧しい地域で
1935年に
彼が20代の初めのころ
ウルグアイの経済は
悪化しました
彼は格差について心配し始めていました
裕福な人と貧しい人の
ムヒカさんは考えました
政治的な変化が必要だと
彼は軍事政権と戦いました
そして4回逮捕されました
それは13年間でした
ムヒカさんが刑務所で過ごしたのは
しかし
彼は望みをあきらめませんでした
ウルグアイを変えるという
よりよい国へと
1985年
彼はついに釈放されました
彼は決して※強い意志を失いませんでした
社会を変えるという
そして政治家になりました
10年後に
そして2010年
彼は選出されました
第40代ウルグアイ大統領として

※will:「意志」の意味で使われている。
his striong will「彼の強い意志」
心が強え人だったんでしょうw
【コミュ英】Lesson 9-2【My WayⅡ】_f0252101_00243293.jpg


③同時通訳ステージ(英訳編):
フレーズごとに英訳

3.内容チェック
①本文編:教科書本文を見て(  )に入る語を抜き出す
Until Mujica became the president:born in (①    )年
in his early 20s:became concerned about the (②         ) between
the rich and the poor
→ thinking that (③        ) change was necessary
→ fighting against the military government and getting (④       ) four times
→ spending (⑤   ) years in jail
→ never losing his will to change society
in 1985:was released
in 1995:became a (⑥         )
in 2010:was elected as the president

②和訳編:①~⑥の意味が分かるかチェック
(ムヒカさんが大統領になるまで)
(①           )年:モンテビデオの貧困地域で生まれる
20代の初め:裕福な人々と貧しい人々の間にある(②       )について心配するようになった。
→(③         )の変化が必要と考える
→軍事政権と戦い,4回(④       )される
→(⑤   )年間,刑務所で過ごす
→社会を変えるという意志を失わなかった
1985年:釈放
1995年:(⑥         )になる
2010年:大統領に選出

※解答はこちら↓


あとは学校のワークやプリントをどんどんやろう!

by yamazaku199x | 2026-01-24 09:43 | 英語 | Comments(0)